Schreibweisen
Namen und Titel
- Vornamen und Familiennamen werden ausgeschrieben.
- Wichtig: Es darf nur das Wort "Familienname" verwendet werden, das Wort "Nachname" ist nicht erlaubt.
- Die Anrede "Herr" oder "Frau" wird nicht verwendet.
- Akademische Titel werden abgekürzt:
- Österreichische Akademische Grade(PDF) - Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung
- Für die abgewandelte weibliche Form von Titeln gibt es keine rechtliche Grundlage. Allerdings haben sie – aus dem
universitären Bereich kommend - im breiten Sprachgebrauch Einzug gefunden. Daher werden sie wie folgt verwendet:
- Abkürzungen, die auf Kleinbuchstaben enden: Abkürzung + Punkt + hochgestelltes "in" beziehungsweise "a" Beispiele: Mag.a (für Magistra), Dr.in (für Doktorin), Univ-Prof.in (für Universitätsprofessorin)
- Abkürzungen, die auf Großbuchstaben enden: Abkürzungen + hochgestelltes "in" beziehungsweise "a" Beispiel: DSAin (für Diplomierte Sozialarbeiterin)
- Amtstitel werden nicht angeführt.
Magistratsdienststellen
- Verwendung der Begriffe "Magistratsdienststelle" beziehungsweise "Magistratsabteilung"
- Im Plural nur: "Magistratsdienststellen", da nicht alle Dienststellen eine Magistratsabteilung sind, zum Beispiel die Magistratsdirektion.
- "Stadt Wien" soll seit 2019 als Dachmarke wieder mehr im Vordergrund stehen, daher
- "Stadt Wien - Abteilungsname" (zum Beispiel "Stadt Wien - Integration und Diversität") als offizielle Bezeichnung;
immer mit Bindestrich bis auf: "Stadt Wien Kultur"
- Für eine bessere Lesbarkeit wird diese Schreibweise nur in ganz bestimmten Fällen verwendet:
- Als "Stand-alone", also zum Beispiel in einem Kontaktblock
- In der Überschrift 1 auf den Kontakte-Index-Seiten
-
Beispiel für Kontaktblock:
Stadt Wien - Integration und Diversität (MA 17)
Telefon: +43 1 4000-81510
E-Mail: post@ma17.wien.gv.at
- Ausnahme zu dieser Langform: Kommt im Abteilungsnamen "Wien" bereits vor, wird "Stadt Wien" nicht verwendet.
-
Beispiel:
Wiener Wasser (MA 31)
Telefon: +43 1 599 59
E-Mail: post@ma31.wien.gv.at
-
Beispiel:
- Im Fließtext soll diese Schreibweise nicht verwendet werden. Stattdessen wie gehabt zum Beispiel "Die Abteilung Integration und Diversität bietet im Rahmen von Workshops..." oder "Das Marktamt kontrolliert wöchentlich..."
- Wichtig sind Eindeutigkeit, gute Lesbarkeit und Verständlichkeit.
- HTML-Title: Hier soll die Langform "Stadt Wien - Abteilungsname" nicht verwendet werden, da Suchmaschinen "Stadt Wien" in vielen Fällen ohnehin automatisch beim Suchergebnis ergänzen.
- Für eine bessere Lesbarkeit wird diese Schreibweise nur in ganz bestimmten Fällen verwendet:
- MA-Kurzbezeichnung (MA XY)
- Soll 1-mal pro Seite verwendet werden. Ist wichtig für die Auffindbarkeit.
- Nach Kontext beurteilen: Kommt im Laufe der Seite die Kurzbezeichnung in einem Kontaktblock vor, kann sie zusätzlich auch einmal im Fließtext vorkommen.
- Die Kurzbezeichnung soll nicht allein statt dem Abteilungsnamen verwendet werden, kann aber zusätzlich innerhalb einer Seite verwendet werden.
- HTML-Title und Description: Kurzform kann verwendet werden.
- "Stadt Wien - Abteilungsname" (zum Beispiel "Stadt Wien - Integration und Diversität") als offizielle Bezeichnung;
immer mit Bindestrich bis auf: "Stadt Wien Kultur"
- Soll der Name der Magistratsabteilung verlinkt werden, wird die Abkürzung "MA" samt Zahl mitverlinkt.
- Beispiel: Stadt Wien - Kommunikation und Medien (MA 53)
- Hinweis: Die Abteilung nur dann verlinken, wenn es sinnvoll ist, wenn also die (Kontakt-)Informationen auf der Abteilungsseite im konkreten Zusammenhang wichtig sind.
- Im Fließtext wird nur der Abteilungsname (und falls vorhanden, das MA-Kürzel) verlinkt, zum Beispiel: "Die Abteilung Integration und Diversität bietet…."
- Es ist die offizielle Magistratsdienststellenbezeichnung zu verwenden.
- Kontakt zu einer Magistratsdienststelle: die konkreten
Kontakt-Seiten auf wien.gv.at
werden verlinkt. Ist keine solche Seite vorhanden, wird auf den entsprechenden Eintrag in der Datenbank "
Überblick Wien" verlinkt.
- Beispiel: Kontakt zur wien.gv.at-Redaktion.
- Bei sehr spezifischen Seiten-Inhalten kann eine fachliche Ansprechperson namentlich und mit ihren Kontaktdaten angeführt werden.
Abkürzung | Fließtext | Stand-alone (Kontaktblock etc.) |
---|---|---|
MA 01 | Abteilung Wien Digital | Wien Digital (MA 01) |
MA 2 | Abteilung Personalservice oder Stadt Wien - Personalservice oder Personalservice der Stadt | Stadt Wien - Personalservice (MA 2) |
MA 5 | Abteilung Finanzwesen | Stadt Wien - Finanzwesen (MA 5) |
MA 6 | Abteilung Rechnungs- und Abgabenwesen | Stadt Wien - Rechnungs- und Abgabenwesen (MA 6) |
MA 7 | Kulturabteilung | Stadt Wien Kultur (Ausnahme: ohne Bindestrich!) (MA 7) |
MA 8 | Wiener Stadt- und Landesarchiv | Wiener Stadt- und Landesarchiv (MA 8) |
MA 9 | Wienbibliothek | Wienbibliothek im Rathaus (MA 9) |
MA 10 | Stadt Wien - Kindergärten, Abteilung Kindergärten, Kindergärten der Stadt | Stadt Wien - Kindergärten (MA 10) |
MA 11 | Kinder- und Jugendhilfe oder Abteilung Kinder- und Jugendhilfe | Stadt Wien - Kinder- und Jugendhilfe (MA 11) |
MA 13 | Abteilung Bildung und Jugend | Stadt Wien - Bildung und Jugend (MA 13) \ Teilbereiche: Musikschulen Wien; Modeschule Wien |
MA 15 | Stadt Wien - Gesundheitsdienst oder Gesundheitsdienst der Stadt Wien | Stadt Wien - Gesundheitsdienst (MA 15) |
MA 17 | Abteilung Integration und Diversität | Stadt Wien - Integration und Diversität (MA 17) |
MA 18 | Abteilung Stadtentwicklung und Stadtplanung | Stadtentwicklung und Stadtplanung (MA 18) |
MA 19 | Abteilung Architektur und Stadtgestaltung | Stadt Wien - Architektur und Stadtgestaltung (MA 19) |
MA 20 | Abteilung Energieplanung | Stadt Wien - Energieplanung (MA 20) |
MA 21 A | Abteilung Stadtteilplanung und Flächennutzung Innen-Südwest | Stadt Wien - Stadtteilplanung und Flächennutzung Innen-Südwest (MA 21 A) |
MA 21 B | Abteilung Stadtteilplanung und Flächennutzung Nordost | Stadt Wien - Stadtteilplanung und Flächennutzung Nordost (MA 21 B) |
MA 22 | Abteilung Umweltschutz, Umweltschutz-Abteilung, Umweltschutzabteilung | Stadt Wien - Umweltschutz (MA 22) |
MA 23 | Abteilung Wirtschaft, Arbeit und Statistik | Stadt Wien - Wirtschaft, Arbeit und Statistik (MA 23) |
MA 24 | Abteilung Strategische Gesundheitsversorgung | Stadt Wien - Strategische Gesundheitsversorgung (MA 24) |
MA 25 | Abteilung Technische Stadterneuerung | Stadt Wien - Technische Stadterneuerung (MA 25) |
MA 27 | Abteilung Europäische Angelegenheiten | Stadt Wien - Europäische Angelegenheiten (MA 27) |
MA 28 | Abteilung Straßenverwaltung und Straßenbau | Stadt Wien - Straßenverwaltung und Straßenbau (MA 28) |
MA 29 | Abteilung Brückenbau und Grundbau | Stadt Wien - Brückenbau und Grundbau (MA 29) |
MA 31 | Abteilung Wiener Wasser | Wiener Wasser (MA 31) |
MA 33 | Abteilung Wien leuchtet | Wien leuchtet (MA 33) |
MA 34 | Abteilung Bau- und Gebäudemanagement | Stadt Wien - Bau- und Gebäudemanagement (MA 34) |
MA 35 | Abteilung Einwanderung und Staatsbürgerschaft | Stadt Wien - Einwanderung und Staatsbürgerschaft (MA 35) |
MA 36 | Abteilung Gewerbetechnik, Feuerpolizei und Veranstaltungen | Stadt Wien - Gewerbetechnik, Feuerpolizei und Veranstaltungen (MA 36) |
MA 37 | Baupolizei | Stadt Wien - Baupolizei (MA 37) |
MA 39 | Prüf-, Inspektions- und Zertifizierungsstelle der Stadt oder Stadt Wien - Prüf-, Inspektions- und Zertifizierungsstelle | Stadt Wien - Prüf-, Inspektions- und Zertifizierungsstelle (MA 39) |
MA 40 | Abteilung Soziales, Sozial- und Gesundheitsrecht | Stadt Wien - Soziales, Sozial- und Gesundheitsrecht (MA 40) |
MA 41 | Abteilung Stadtvermessung | Stadt Wien - Stadtvermessung (MA 41) |
MA 42 | Wiener Stadtgärten | Wiener Stadtgärten (MA 42) |
MA 44 | Stadt Wien - Bäder | Stadt Wien - Bäder (MA 44) |
MA 45 | Abteilung Wiener Gewässer | Wiener Gewässer (MA 45) |
MA 46 | Abteilung Verkehrsorganisation und technische Verkehrsangelegenheiten | Stadt Wien - Verkehrsorganisation und technische Verkehrsangelegenheiten (MA 46) |
MA 48 | Abteilung Abfallwirtschaft, Straßenreinigung und Fuhrpark; MA 48, 48er | Stadt Wien - Abfallwirtschaft, Straßenreinigung und Fuhrpark (MA 48) |
MA 49 | Klima, Forst- und Landwirtschaftsbetrieb der Stadt Wien | Stadt Wien - Klima, Forst- und Landwirtschaftsbetrieb (MA 49) |
MA 50 | Abteilung Wohnbauförderung und Schlichtungsstelle für wohnrechtliche Angelegenheiten | Stadt Wien - Wohnbauförderung und Schlichtungsstelle für wohnrechtliche Angelegenheiten (MA 50) |
MA 51 | Abteilung Sport Wien | Sport Wien (MA 51) |
MA 53 | Abteilung Kommunikation und Medien | Stadt Wien - Kommunikation und Medien (MA 53) |
MA 54 | Abteilung Zentraler Einkauf und Logistik | Stadt Wien - Zentraler Einkauf und Logistik (MA 54) |
MA 56 | Stadt Wien - Schulen | Stadt Wien - Schulen (MA 56) |
MA 57 | Frauenservice Wien | Frauenservice Wien (MA 57) |
MA 58 | Abteilung Wasserrecht | Stadt Wien - Wasserrecht (MA 58) |
MA 59 | Marktamt | Stadt Wien - Marktamt (MA 59) |
MA 60 | Abteilung Veterinäramt und Tierschutz | Stadt Wien - Veterinäramt und Tierschutz (MA 60) |
MA 62 | Abteilung Wahlen und verschiedene Rechtsangelegenheiten | Stadt Wien - Wahlen und verschiedene Rechtsangelegenheiten (MA 62) |
MA 63 | Abteilung Gewerberecht, Datenschutz und Personenstand | Stadt Wien - Gewerberecht, Datenschutz und Personenstand (MA 63) |
MA 64 | Abteilung Bau-, Energie-, Eisenbahn- und Luftfahrtrecht | Stadt Wien - Bau-, Energie-, Eisenbahn- und Luftfahrtrecht (MA 64) |
MA 65 | Abteilung Rechtliche Verkehrsangelegenheiten | Stadt Wien - Rechtliche Verkehrsangelegenheiten (MA 65) |
MA 67 | Abteilung Parkraumüberwachung | Stadt Wien - Parkraumüberwachung (MA 67) |
MA 68 | Abteilung Feuerwehr und Katastrophenschutz | Stadt Wien - Feuerwehr und Katastrophenschutz (MA 68) |
MA 69 | Immobilienmanagement der Stadt; Abteilung Immobilienmanagement | Stadt Wien - Immobilienmanagement (MA 69) |
MA 70 | Berufsrettung Wien | Berufsrettung Wien (MA 70) |
Wien Kanal | Wien Kanal | Wien Kanal |
Wiener Wohnen | Stadt Wien – Wiener Wohnen |
Zahlen
- Zahlenreihen werden wegen der besseren Übersichtlichkeit am besten in Tabellen dargestellt. Texte mit mehreren Zahlen in einem Satz erschweren das Verständnis.
- Alle Zahlen werden in Ziffern geschrieben, um eine bessere Scannbarkeit des Textes zu gewährleisten, nur "Null" wird
ausgeschrieben:
- 3 Uhr
- 13–Jähriger
- 12-jährige/12-Jährige
- 5-jährig
- 1980er-Jahre
- Mehrstellige Zahlen: Tausenderstellen werden durch einen Punkt untergliedert. Dezimalstellen werden durch ein Komma
abgetrennt. Beispiele:
- 23.486
- 23.486,50
- 1.000.000
- Ausrichtung von Zahlen in Tabellen: rechtsbündig
Datum und Uhrzeit
- Datum: 1. April 2007 oder 1.4.2007 (nicht: 01/04/2007)
- Monate: Jänner, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, November, Dezember. Bei Platzproblemen (etwa in Tabellen) können die Abkürzungen "Jän., Feb., Mär., Apr., Mai, Jun., Jul., Aug., Sept., Okt., Nov., Dez." verwendet werden.
- Bei einer Datumsangabe ohne "am" oder "vom" steht der Monatstag im Akkusativ (4. Fall); bei einer Datumsangabe mit
"am" oder "vom" steht der Monatstag im Dativ (3. Fall). Beispiele:
- Die Familie kommt Montag, den 5. September, an.
- Die Familie kommt am Montag, dem 5. September, an.
- Der Brief ist vom Mittwoch, dem 30. Juli, datiert.
- Uhrzeiten werden als Zahlen dargestellt.
- Uhrzeit im Text: 4.30 Uhr, 18.25 Uhr, 10 Uhr
- Uhrzeit in Tabelle: 04.30 Uhr. In Tabellen wird die Uhrzeit vierstellig angegeben, damit die Spalte einheitlich breit ist.
- Zeiträume: "von 10 bis 18 Uhr", "von Montag bis Freitag". Bindestrich ("10-18 Uhr" oder "von Montag – Freitag") wird aufgrund der schlechten Sprachausgabe bei Screenreadern nicht verwendet.
- Jahreszahlen: 2019, "1980er-Jahre"
Währungen, Preise, Maße, Gewichte
Maßeinheiten aus Naturwissenschaft und Technik sowie Himmelsrichtungen und Währungsangaben werden im Fließtext immer ausgeschrieben. Abkürzungen werden nur in Tabellen oder bei vielen sich wiederholenden Angaben innerhalb einer Seite verwendet.
Währungen:
- Nach dem Betrag wird "Euro" und "Cent" ausgeschrieben (nicht "EUR" oder "€"):
- 3 Euro,
- 40 Cent
- Runde Beträge werden ohne Komma geschrieben; nach dem Komma folgen 2 Stellen:
- 7 Euro
- 3,30 Euro
- 100.000 Euro
- 38 Cent
- Bei Tabellen kann die Währungsangabe nur in der Spaltenüberschrift stehen und danach beim einzelnen Betrag entfallen.
Maße, Gewichte:
- Tonne, Kilogramm, Dekagramm, Gramm, Liter werden im Fließtext ausgeschrieben. Abkürzungen (t, kg, dag, g) werden nur in Tabellen oder bei vielen sich wiederholenden Angaben innerhalb einer Seite verwendet.
- Kalorie, Kilokalorie werden im Fließtext ausgeschrieben. Abkürzungen (cal, kcal) werden nur in Tabellen oder bei vielen sich wiederholenden Angaben innerhalb einer Seite verwendet.
- Quadratmeter (für Flächenmaße) und Kubikmeter (für Raummaße) werden im Fließtext ausgeschrieben. Abkürungen (m2 , m3 ) werden nur in Tabellen oder bei vielen sich wiederholenden Angaben innerhalb einer Seite verwendet.
- kW (PS höchstens als zusätzliche Angabe) als Abkürzung auszeichnen (siehe das Kapitel Abkürzungen und Akronyme).
Prozent, Grad, Paragraph
- Prozent, Promille und Grad werden ausgeschrieben.
- Wenn möglich sparsam mit Prozentangaben umgehen: "Ein Drittel" hat zum Beispiel mehr Aussagekraft als "33 Prozent".
- Das Paragraphenzeichen "§" wird bei Gesetzestexten in abgekürzter Form verwendet.
Telefonnummern und Fax
Telefon- und Faxnummern werden nach der ÖNORM A 1080:2007 geschrieben.
Innerhalb von wien.gv.at werden sie mit der Vorwahl +43 geschrieben und mit "Call to Call"-Link dargestellt, damit man beim Anklicken direkt anrufen kann.
- Internationale Landesvorwahl: + 43 für Österreich
- Ungegliederte Ortskennzahl ohne vorangestellte Null
- Zum Beispiel +43 2236 für Mödling
- In 2er- und/oder 3er-Gruppen gegliederte Nummer des*der Teilnehmer*in (zum Beispiel 123 45 67).
- Beispiel: + 43 236 123 45 67
- Beispiel: +43 123 45 67
- Beispiel: +43 699 123 45 67
- Die Telefonnummer des Magistrats wird in einer 4er-Gruppe geschrieben: 4000
- Beispiel: 4000-123 45 67
- Ungegliederte Nummer einer Nebenstelle oder der Vermittlung. Diese Nummer wird mit einem vorangestellten Bindestrich
angefügt.
- Beispiel: +43 123 45-67
Beachten:
- Keine Klammern bei Telefon- oder Faxnummern verwenden
- Schrägstriche nur für die Angabe alternativer Durchwahlen anführen
- Angabe des Zielanschlusses durch "Telefon:", "Fax:" und "Mobil:"
Beispiele:
- Telefon: +43 2236 123 45 67-312
- Telefon: +43 1 4000-81887
- Telefon: +43 2236 123 45 67-312 / +43 2236 123 45 67-322
- Fax: +43 2236 123 45 67
- Mobil: +43 664 123 45 67
- Mobil: +49 1515 123 45 67
- Telefon: 0800 100 190
- Telefon: 05 75 75 75
E-Mail-Adressen
Eine E-Mail-Adresse wird als Link dargestellt. Damit sie lesbar ist, wird nur die E-Mail-Adresse verlinkt, Beispiel:
E-Mail: redaktion@wien.gv.at
Adressen, Fahrplanauskunft, Stadtplan
Bei Adressen und Öffnungszeiten gibt es oft Änderungen. Um sicherzustellen, dass keine fehlerhaften Angaben zu Adressen und Öffnungszeiten auf wien.gv.at zu finden sind, wird bei externen Services und Einrichtungen (zum Beispiel Beratungsstellen) direkt auf die Website des konkreten Angebots verwiesen.
Wenn keine anderen Website-Informationen vorhanden sind und für interne Verlinkungen gelten folgende Konventionen:
- Einheitliche Schreibweise für Adressen, siehe folgendes Beispiel:
- 13., Maxingstraße 4/4/4
- Straßennamen: Es gilt das Lexikon der Wiener Straßennamen . Auf die richtigen Kuppelungen (zum Beispiel: "Dr.-Schober-Straße", "Friedrich-Schmidt-Platz", aber zum Beispiel "Lainzerbachstraße" oder "Laxenburger Straße") ist zu achten.
- Adressen werden ausnahmslos mit einem Stadtplan-Link versehen. Alternativ kann ein Stadtplanausschnitt direkt in der Seite eingebunden werden.
- Fahrplanauskunft
Verlinkung auf die Wiener Linien mit dem Linktext: "Fahrplanauskunft"
Englische Version: Verlinkung auf den englischen Fahrplan der Wiener Linien mit dem Linktext: "Public transport information"
- Eine kurze und knappe Auskunft zur Erreichbarkeit mit öffentlichen Verkehrsmitteln ist möglich.
- Beispiel: "Erreichbar mit den Linien U4 und 13A, Haltestelle Pilgramgasse"
Copyright Bilder MA 53
Bei Fotos der Abteilung Kommunikation und Medien (MA 53) das Copyright wie folgt angeben: Stadt Wien/Vorname Nachname des*der Fotografen*in
Geschlechtergerechtes Formulieren
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, geschlechtergerecht zu formulieren. Alle diese Möglichkeiten sind gleichwertig und können kombiniert werden. Wichtig ist, dass eine Formulierung gewählt wird, die der Textsorte entspricht und zu der jeweiligen Zielgruppe passt.
Menschen aller Geschlechter explizit ansprechen:
- Liebe Wiener*innen, liebe intergeschlechtliche Menschen in Wien
Einheitliche Kurzform - der Genderstern:
- Liebe Wiener*innen
- Ein*e Architekt*in muss die Pläne unterzeichnen.
Neutrale Formulierungen:
- Alle Menschen, die in Wien leben ...
Direkte und neutrale Ansprache:
- Guten Tag, Vorname Familienname
- Ansprache per Sie
Weitere Informationen zur geschlechtergerechten Formulierung finden Sie im "Leitfaden für geschlechtergerechtes Formulieren und eine diskriminierungsfreie Bildsprache"
Anglizismen und Fremdwörter
Anglizismen sind im deutschen Sprachgebrauch üblich. Viele Anglizismen sind mittlerweile so stark verbreitet, dass ihre Umgehung als unpassend erscheinen und eine Eindeutschung zu Verständnisproblemen führen würde. Beispiel: "elektronische Post" für "E-Mail".
Ungebräuchliche englische Fachbegriffe können dagegen zu Verständnisproblemen führen. Solche Fremdwörter sollten deshalb vermieden, erklärt oder übersetzt werden.
Fachsprache, die sich von der Gemeinsprache abhebt, sollte vermieden werden. Beispiele: akademische Ausdrücke ("c.t." für "cum tempore") oder Web-Sprache ("asap" und Ähnliches).
Sprachausgabe-Programme ("Screenreader") können Begriffe nicht nach ihrer Sprache unterscheiden und lesen deshalb alles in der voreingestellten Sprache vor – üblicherweise ist das Deutsch. Fremdwörter müssen daher im HTML-Code als solche gekennzeichnet sein.
Kurzformen (Abkürzungen und Akronyme)
Bezüglich Verwendung und Auszeichnung von Abkürzungen haben sich die Rahmenbedingungen geändert: Die meisten gängigen Screenreader berücksichtigen die Auszeichnung von Abkürzungen im HTML-Code nicht.
Die Auszeichnung hilft daher vor allem Sehenden Nutzer*innen, den Text besser zu verstehen. Die Langform wird angezeigt, wenn die Nutzer*innen die Maus über die ausgezeichnete Abkürzung bewegen.
Daher ergeben sich folgende Regeln:
- Wenn die Abkürzung die geläufigste Form ist, kann und soll sie verwendet werden. Das deckt sich mit der Empfehlung
hinsichtlich leicht verständlicher Sprache: Geläufige Abkürzungen, die so gesprochen, wie sie geschrieben werden, dürfen
verwendet werden. Abkürzungen, die anders geschrieben als gesprochen werden, sollten vermieden werden.
- Schreiben Sie daher
ohne Auszeichnung oder Langform:
PDF, Pkw, Kfz, UNO, NATO, PC, WC und Ähnliches - Schreiben Sie
nur die Langform:
"Wiener" (und nicht "Wr."),
"zum Beispiel" (und nicht "z.B."), "und so weiter" (und nicht "usw."), "beziehungsweise" (und nicht "bzw.") und Ähnliches
- Schreiben Sie daher
ohne Auszeichnung oder Langform:
- Nicht gängige Abkürzungen nach Möglichkeit vermeiden. Wenn das nicht möglich ist: Bei der 1. Nennung ausschreiben,
Abkürzung in Klammer, danach reicht es, die Abkürzung (ohne Auszeichnung) zu verwenden.
Schreiben Sie:- "Kohlenstoffdioxid (CO2)" bei der Erstnennung, dann CO2
- Magistratsabteilung und nicht MA (MA ist nur aus magistratsinterner Sicht geläufig)
- "Bankleitzahl (BLZ)" bei der Erstnennung, dann BLZ
- "Bundesgesetzblatt (BGBl.)" bei der Erstnennung, dann BGBl.
- Titel wie Dr., Mag., AR et cetera bei der Erstnennung mit Auszeichnung, danach nur mehr die Abkürzung (da Titel meist in Kombination mit Namen verwendet werden, würde Langform + Abkürzung in Klammer seltsam aussehen)
Kann die Langform aus Platzgründen nicht verwendet werden, zum Beispiel in Überschriften, Teaser-Texten oder Tabellen, darf sie entfallen.
Schreibweisen English Edition
Bei Übersetzungen für die englische Version von wien.gv.at ist Britisches Englisch zu verwenden.
Datum
Tag, Monat, Jahr
Beispiel: 20 May 2006
Namen
Mr (Mister) und Ms (Miss)
Um Missverständnisse bei nicht eindeutigen Namen zu vermeiden, hat sich die Verwendung von Mr (männlich) und Ms (weiblich) vor dem Vornamen bewährt, in dieser Form und ohne Punkt. Ms ist (im Gegensatz zu Mrs) familienstandsneutral.
Überschriften
Großschreibung in Überschriften wird nicht unterstützt, das heißt das 1. Wort (weil Zeilenbeginn) wird großgeschrieben und dann alles klein, außer es handelt sich um Eigennamen.
Adressen
Bei Adressen werden zuerst die Postleitzahl und die Stadt angegeben und dann durch einen Beistrich getrennt die Straße:
Beispiel: 1010 Vienna, Postgasse 5
Uhrzeit
Bei Uhrzeiten "am" und "pm" ohne Punkte verwenden. Beispiele:
- 12 noon (12 Uhr)
- 12.01 to 12.59 pm (12.01 bis 12.59 Uhr)
- 1 pm (13 Uhr)
- 12 midnight (24 Uhr)
- 12.01 to 12.59 am (0.01 bis 0.59 Uhr)
- 1 am (1 Uhr)
- Monday, 9 am to 3 pm (Montag, 9 bis 15 Uhr)
Maßeinheiten
Ausschreiben (tonnes, kilogrammes, decagrammes, square metres, cubicmetres, percent, per mille)
Ausnahme: Temperatureinheiten als ℃
Beispiel: +10℃ oder -10℃
Als Extra-Service kann man in Klammer die ℉ (Fahrenheit) dazuschreiben.
Zahlen
Werden in der Form 1,000,000,000.00 geschrieben.
Bei Geldbeträgen: 1,000,000,000.00 Euro
Zahlen von 1 bis 12 sind als Wort zu schreiben.
Magistratsabteilungen
Im Fließtext werden Magistratsabteilungen so geschrieben: "Municipal Department 57 - Promotion and Coordination of Women’s Issues (MA 57)"
Kontakt
Schreibweise bei Telefonnummern ist gleich wie auf den deutschsprachigen Seiten. Wichtig ist die internationale Vorwahl. Siehe das Kapitel Schreibweisen bei Telefon- und Faxnummern.
Kontakt
Haben Sie noch Fragen, Feedback oder brauchen Sie ein Element, das die Pattern Library noch nicht
bietet?
handbuch@ma53.wien.gv.at